THE DUBBING INDUSTRY IN MEXICO
The most industry of dubbing is in Mexico, because the people of latinamerica prefer the mexican dubbing.
A mexican tv show "Alta Definición con Alvaro Cueva" create a reportage about this industry when ask to the audience "what actors they want to know" "How to be a dubbing actor" all the question were respond for the actors that are profesionals, the show durated about one hour and half but the video is only a part of the reportage.
Humberto Velez |
One of the most avowed actors of dubbing is HumbertoVelez, his principal work is for give the voice to Homer Simpson. On the video he talks about his work with the character of the simpsons and another cartoons like "Family Guy", Roz on "Monters Inc." , Snowbell the cat of Stuart Little, etc.
Alvaro Cueva presented an actor of dubbing called Alvaro Obregon Inclan also known as "the shrek voice". He was the voice of bugs bunny in the first cartoon of Warner Brothers and Kakashi Hatake in the Japanese cartoon "Naruto"
Alvaro Obregon Inclan
|
If you want to be a a Dubbing actor, you should study to be an actor because is not "i'm only use my voice and that's it"
You put your voice in a cartoon or with a real actor but you need to act like the character that you've got in that moment. If you didn't feel the emotions of the cartoon, it will be just a boring work of dubbing.
Mr. Obregon said in the interview that when he made "shrek" he said to the producers "I want a good pay, a thousand or million or pesos (mexican money)" but they said no and a lot of actors were fighting to be the shrek's voice for FREE! just for the only reason that work for Dreamworks Company is a huge opportunity but Alvaro Obregon made the dubbing (nobody knows the pay that he received)
"I was a little bit angry because when the proyect the movie in Latinamerica, the audience are listening to Alvaro Obrego Cueva NOT Mike Myers and he received millions of dollars to make shrek but nobody watch or hear Mike Myers, even in America the movie for Hispanic people is with my voice" Said Mr. Obregon about his work
The actress Magda Giner that give her voice to Lois "Malcolm in the middle", Zim "Invader Zim" and Sylvia Fine "The Nanny" she said that the people that want to be in the dubbing industry has to respect this because is an art and you need a lot of practice and been prepairing for all the kind of works that exist in the biggest industries of dubbing